bella ciao casa de papel

Bella Ciao: La Casa de Papel e a popularidade da canção italiana

A canção italiana Bella Ciao se tornou popular no mundo inteiro nos últimos anos. Isso aconteceu desde que a música apareceu na série La Casa de Papel, transmitida pela Netflix. Mas será que você conhece a história e o significado dela?

A história de Bella Ciao

Bella Ciao tem suas raízes entre o final do século XIX e primeira metade do século XX, na região do Vale do Pó, no norte da Itália. Certamente ela era cantada pelas camponesas que trabalhavam nos campos de arroz, como forma de lidar com um trabalho árduo e mal pago.

Posteriormente, durante a II Guerra Mundial, a canção foi modificada e logo se tornou uma canção dos Partigianos, a resistência italiana. De fato, atualmente, é quase como um hino antifascista!

A letra

Não se sabe quem escreveu a canção original, muito menos a versão dos partigianos. Isso é um mistério até hoje. Mas vamos entender um pouco a tradução da letra.

Em suma, um homem conta que uma manhã, quando acordou, encontrou o invasor. Ele pede que o partigiano o leve embora, pois sente que irá morrer. Mas se ele morrer como partigiano, deverá ser enterrado no alto da manhã, sob a sombra de uma flor. Dessa forma, as pessoas que passarem por ali poderão dizer: que bela flor! É a flor do partigiano, que morreu pela liberdade.

Sem dúvida é triste, não romântica como alguns acreditam.

Mas enfim, veja abaixo a versão mais conhecida de Bella Ciao.

«Una mattina mi son svegliato,
oh bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Ti diranno «Che bel fior!»

«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!»

Bella Ciao e a série La Casa de Papel

Sobre o uso de Bella Ciao em La Casa de Papel, o criador da série, Alex Pina, explica: “Bella Ciao é uma música que me lembra a infância e que todo mundo conhece, um hino à resistência como a própria série é: enquanto houver resistência, haverá esperança ”.

Graças à distribuição da Netflix, La Casa de Papel se tornou a série não inglesa mais vista, e a fama de Bella Ciao aumentou exponencialmente.

bella ciao casa de papel

No entanto, com essa popularidade a canção acabou se transformando em um fenômeno pop. Dessa forma, o sentido político, que ainda estava presente (mesmo que distorcido e descontextualizado) na série de TV, desapareceu por completo, tornando-se uma canção sem alma, como se fosse uma trilha sonora qualquer.

A música foi remixada em várias versões, incluindo uma discutível versão brasileira em ritmo de funk, sexualizada, sem qualquer vestígio de sua origem antifascista.

Gostou? Então compartilha!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.